Pages

Friday, May 4, 2018

Inner and natural forces " Flower " Japanese calligraphy




花見れば 心さへにぞ うつりける  色にはいでじ 人もこそ知れ

            凡河内 躬恒 ( 859 – 925 )   古今和歌集


















"" (ka, or hana). It is translated as flower, blossom.
This character is written by Kanzi,
Regular script.
Regular script look at this, please.

Etymology : Ideogrammic compound

  (grass) + (change)







My previous post " Flowery " Japanese calligraphy. ( Friday, March 19, 2010 )




that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians   3:16

どうか父が、その栄光の富にしたがい、御霊により、力をもってあなたがたの内なる人を強くして下さるように、
エペソ人への手紙 3:16 
















Thank you for your visit, always.  
I love you.
sincerely yours.